
Nieuwe magazine ‘Courtrai, Tout Près’ van schepen Brasseur Jean de Bethune.
Met ‘Courtrai,Tout Près’ wil Kortrijk meer Franskiljons en begoede Walen naar de stad lokken om er te shoppen.
La Ville de Courtrai heeft met ‘Courtrai, Tout Près’ eindelijk een nieuwe Franstalig magazine uit. Het werd de hoogste tijd. “Het geeft een goed beeld van Courtrai als toonaangevende franstalige Ville de commerce. Ik denk dat we ons bewust moeten zijn van de kracht die onze Ville uitstraalt als attraktief winkelcentrum in de regio”, kwettert schepentje Brasseur Jean de Bethune van Kortrijk (CD&V) daarover. Jean spreekt geen gebenedijd woord Vlaamsch, laat staan Kortriks, is zelden thuis en nooit nuchter maar deze keer wel. Zijn vrouw doet het met een hogere stadsambtenaar met de voornaam Lode. Jean vervolgt: “Met haar centrale ligging is la Ville de Courtrai vlot bereikbaar vanuit zowel La douce France, als la Wallonie, Quebec en Franstalig Afrika.” Centrummanager de Courtrai Maarten Decramer vult aan : “Ik verwed er mijn lief op dat Jan Deweer de vraag zal stellen naar een Vlaamsche magazine. En Eric Flo zal protesteren omdat er geen Thaïs blaadje uitgegeven wordt. Dat bekijken we binnen een jaar of vijftien.”
Schepen Jean de Bethune, alias le Brasseur, hurkt elke avond om middernacht neer midden op de Grote Markt, stroopt zijn broek af en vult de openbare ruimte met ongepaste geluiden en met onverdraaglijke stank. En het slippertje binnen zijn huwelijk wordt met de mantel der liefde bedekt. Zijn de bastaardkinderen het resultaat van een onschuldige liefde dan wel het resultaat van een dubbele moraal ? Kinderen van de rekening ? Bijprodukten van een gestrand huwelijk, op zoek naar hun eigen vader, het christelijk geloof en de eigen volkstaal ? Zielig.
Dat is de Bethune de Courtrai.
Op 08 september 2010 zei Jozef De Baecke:
“Geef direct ook de nodige faciliteiten, leg alle verkoopstertjes verplicht de tweetaligheid op, aan de wedde als tolk die ze verdienen en de uren die ze kloppen is het maar normaal en we zijn een echte Vlaamse stad als C.D.& ?? V? ? bastion. C ommercieel D ynamische & V……waarvoor zou dat staan?”
Op 07 september 2010 zei Frederik Benoit:
“Ik vind het ook niet kunnen dat er eerst een Franstalige versie is en misschien dan een Nederlandstalig magazine. Ze konden inderdaad direct een tweetalige versie gemaakt hebben. Blijkbaar hebben ze nog niet zo ver gedacht. Kortrijk is nog altijd een Vlaamse stad en dat zal zo blijven.”
Op 07 september 2010 zei Frans Joye:
“‘t is toch bizarre, ‘t is weer miserie geblazen…eerst een franstalig magazine…en een nederlandstalig, wel daar kijken we later eens naar…dat lijkt straf op de onderhandelingen aangaande de financieringswet….maar hier komt het vanuit de CD&V-hoek….dus ik zou zeggen…waakzaamheid geboden…want de oude adel is blijkbaar nog aan zet….Aan een tweetalig magazine had men niet gedacht, maar ja dat is te moeilijk hé, ik bedoel ‘denken’.”















































